Files
moltbot/docs/.i18n

OpenClaw docs i18n assets

This folder stores translation config for the source docs repo.

Generated locale trees and live translation memory now live in the publish repo:

  • repo: openclaw/docs
  • local checkout: ~/Projects/openclaw-docs

Source of truth

  • English docs are authored in openclaw/openclaw.
  • The source docs tree lives under docs/.
  • The source repo no longer keeps committed generated locale trees such as docs/zh-CN/**, docs/zh-TW/**, docs/ja-JP/**, docs/es/**, docs/pt-BR/**, docs/ko/**, docs/de/**, docs/fr/**, docs/ar/**, docs/it/**, docs/vi/**, docs/nl/**, docs/fa/**, docs/tr/**, docs/uk/**, docs/id/**, docs/pl/**, or docs/th/**.

End-to-end flow

  1. Edit English docs in openclaw/openclaw.
  2. Push to main.
  3. openclaw/openclaw/.github/workflows/docs-sync-publish.yml mirrors the docs tree into openclaw/docs.
  4. The sync script rewrites the publish docs/docs.json so the generated locale picker blocks exist there even though they are no longer committed in the source repo.
  5. openclaw/docs/.github/workflows/translate-all.yml waits for main to settle, translates only stale or missing locale pages, and uploads per-locale artifacts.
  6. The publish repo finalizer applies successful locale artifacts and pushes one aggregate chore(i18n): refresh translations commit.
  7. A weekly full run reconciles every locale/page path so flaky model failures are retried without making hot docs commits wait.

Why the split exists

  • Keep generated locale output out of the main product repo.
  • Keep Mintlify on a single published docs tree.
  • Preserve the built-in language switcher for Mintlify-supported generated locales by letting the publish repo own generated locale trees.
  • Keep generated Thai (th) and Persian (fa) docs plus translation memory even though Mintlify does not currently accept those codes in navigation.languages. Their absence from the built-in docs language picker is a host limitation, not a failed translation run.

Locale visibility

  • Control UI supports en, zh-CN, zh-TW, pt-BR, de, es, ja-JP, ko, fr, ar, it, tr, uk, id, pl, th, vi, nl, and fa.
  • Docs translation workflows generate the same non-English locale set in openclaw/docs.
  • The Mintlify docs language picker can expose only the locales accepted by Mintlify navigation.languages; today that includes Vietnamese (vi) and Dutch (nl), but not Thai (th) or Persian (fa).
  • Do not treat missing th or fa entries in generated docs/docs.json as a pipeline failure. Verify their generated folders in openclaw/docs instead.

Files in this folder

  • glossary.<lang>.json — preferred term mappings used as prompt guidance.
  • zh-Hans-navigation.json — curated zh-Hans Mintlify locale navigation reinserted into the publish repo during sync.
  • ar-navigation.json, de-navigation.json, es-navigation.json, fr-navigation.json, id-navigation.json, it-navigation.json, ja-navigation.json, ko-navigation.json, pl-navigation.json, pt-BR-navigation.json, and tr-navigation.json — starter locale metadata kept alongside the source repo, but the publish sync now clones the full English nav tree for clone-en locales so translated pages are visible in Mintlify without hand-maintaining per-locale nav JSON.
  • <lang>.tm.jsonl — translation memory keyed by workflow + model + text hash.

In this repo, generated locale TM files such as docs/.i18n/zh-CN.tm.jsonl, docs/.i18n/zh-TW.tm.jsonl, docs/.i18n/ja-JP.tm.jsonl, docs/.i18n/es.tm.jsonl, docs/.i18n/pt-BR.tm.jsonl, docs/.i18n/ko.tm.jsonl, docs/.i18n/de.tm.jsonl, docs/.i18n/fr.tm.jsonl, docs/.i18n/ar.tm.jsonl, docs/.i18n/it.tm.jsonl, docs/.i18n/vi.tm.jsonl, docs/.i18n/nl.tm.jsonl, docs/.i18n/fa.tm.jsonl, docs/.i18n/tr.tm.jsonl, docs/.i18n/uk.tm.jsonl, docs/.i18n/id.tm.jsonl, docs/.i18n/pl.tm.jsonl, and docs/.i18n/th.tm.jsonl are intentionally no longer committed.

Glossary format

glossary.<lang>.json is an array of entries:

{
  "source": "troubleshooting",
  "target": "故障排除"
}

Fields:

  • source: English (or source) phrase to prefer.
  • target: preferred translation output.

Translation mechanics

  • scripts/docs-i18n still owns translation generation.
  • Doc mode writes x-i18n.source_hash into each translated page.
  • The publish workflow precomputes a pending file list by comparing the current English source hash to the stored locale x-i18n.source_hash.
  • If the pending count is 0, the expensive translation step is skipped entirely.
  • If there are pending files, the workflow translates only those files.
  • Locale workers retry transient model-format failures, but unchanged files stay skipped because the same hash check runs on each retry.
  • Locale workers upload artifacts; the publish repo finalizer commits all successful locale outputs together.
  • Published GitHub releases dispatch one aggregate translation refresh so release docs can catch up without waiting for the weekly reconciliation.

Operational notes

  • Sync metadata is written to .openclaw-sync/source.json in the publish repo.
  • Source repo secret: OPENCLAW_DOCS_SYNC_TOKEN
  • Publish repo secret: OPENCLAW_DOCS_I18N_OPENAI_API_KEY
  • If locale output looks stale, check the Translate All workflow in openclaw/docs first.